First and foremost, before the usual argument happens, I know that more is not necessarily better.

Having said that, it would be better if lemmy’s userbase were much bigger. There are many, many, interesting communities that are basically dead. We need a bigger userbase to drive some content to those communities.

If person A wants to discuss topic X, but there are barely any people with whom to discuss topic X, person A will go back to the usual for-profit corporations to do just that. This is obviously not good, for obvious reasons: just look around.

And an equally important point: for profit services, such as reddit, need to die. The userbase create the content and a select few get rich from it? Fuck them.

So the question is:

  • In your opinion, what can we do to increase the userbase?
  • xikufran@piefed.social
    link
    fedilink
    Español
    arrow-up
    4
    ·
    21 hours ago

    hola, trataré de mencionar algo que me parece no sale o no se ve mucho como debate,

    soy un usuario que leer bastante lemmy por varias razones, novedades, noticias, comentarios, revelaciones…
    en mi caso particular pues por no conocer mucho ni poco el idioma inglés pues acudo constantemente al traductor incorporado de firefox, y con calma pues voy seleccionando hilos, debates y respuestas que bien interesan,

    cuando se comenzó a gestar la expansión de lemmy hice la tecnica de responder en ambos idiomas, en original español y el bloque traducido en inglés,

    ¿es un problema que todo lemmy o mayormente sea solo en inglés? pues es un eterno debate complejo, si y no, en el caso de español por ahora instancias de lemmy son muy contadas, muy pocas y ya casi sin participación o seguimiento, ya ni menciono otros idiomas locales o regionales pero igualmente importantes como el catalán,

    por eso ando en la duda que el idioma de acceso o la poca o nula facilidad de traducir hace o puede hacer que lemmy no se expanda mas, solo algunas apps externas y accesibles de android hacen posible la traducción con pulsar un botón, pero si me preocupa un poco “mucho” que este detalle de lengua está ahora “bloqueando” a muchos o miles y miles de usuarios que les gustaría participar, escribir, responder y ampliar el tema de cualquier naturaleza.


    Hi, I’ll try to bring up something that I don’t think gets discussed much.

    I’m a user who reads Lemmy quite a bit for several reasons: updates, news, comments, revelations…
    In my case, since I don’t know much English, I constantly use Firefox’s built-in translator, and I carefully select threads, discussions, and replies that are of interest.

    When the Lemmy expansion started, I used the technique of replying in both languages: the original Spanish and the translated section in English.

    Is it a problem that all or most of Lemmy is only in English? Well, it’s a complex, eternal debate—yes and no. In the case of Spanish, for now, instances of Lemmy are very few and far between, with almost no participation or follow-up. I won’t even mention other local or regional languages, which are equally important, like Catalan.

    That’s why I’m wondering if the access language or the limited or nonexistent ease of translation is preventing Lemmy from expanding further. Only a few external and accessible Android apps allow translation with the touch of a button, but I’m quite concerned that this language issue is currently blocking many, or even thousands, of users who would like to participate, write, respond, and expand on the topic in any way.

    • NigelFrobisher@aussie.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      6 hours ago

      I’d been thinking along these lines - even as an anglophone it feels like the fediverse user base is largely USA, UK, Canada, and Australia, with some representation for German and French speakers. To really get away from the dominance of the Western tech giants I’d like to see much more global representation, and that would mean not just trying to mirror how the Western social media platforms worked.

      However, for auto-translation the onus may be more on app developers than instances, as it wouldn’t really be practical to keep translations in every language. Maybe there could be instances for particular languages and they provide auto-translation to one or two other languages?